Как познать эту Вечную Сущность Его?
Не постичь до конца этой тайны великой.
Любовь неземная, иная, требующая всего,
От жизни этой пустой, неяркой, безликой…
Зацепиться за вечность, через мгновение,
Оно не измеряется количеством времени,
Но меняет суть души... до проникновения…
В Любовь неземную, без боли и бремени…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.